Diskussion:United Airlines: Notlandung in Tokyo, Passagiere unverletzt
Abschnitt hinzufügenOrt
[Bearbeiten]Warum wurde als Ortsangabe Phoenix gewählt? Gruß --Wolf-Dieter 21:31, 16. Sep. 2005 (CEST)
- Ich hatte zunächst Phoenix anstelle von Tokyo drin. Das allerdings nur, weil ich aus meinem vorigen Artikel (Streiks bei Boeing) den Templateaufruf übernommen und dann vergessen hatte, es zu ändern. Warum Phoenix jetzt zusätzlich zu Tokyo angeführt wird, ist mir auch nicht ganz klar. Besonders, da es sich hierbei um eine Meldung offizieller Mitarbeiter von Narita Intl. in Tokyo handelt. Nicht etwa um Aussagen von UAL Corp. oder Boeing Co. Gruß Valis 22:06, 16. Sep. 2005 (CEST)
- Hat sich erledigt. Hab mir gerade die History nochmal durchgeschaut, und festgestellt, dass sich unser beider Edits wohl überschnitten haben. Vorlage Beginn wieder eingefügt und Phoenix rausgeschmissen. Jetzt sollte es stimmen. Gruß Valis 22:10, 16. Sep. 2005 (CEST)
- Alles klar. --Wolf-Dieter 22:11, 16. Sep. 2005 (CEST)
Status
[Bearbeiten]Meines Erachtens ist der Artikel jetzt fertig und kann verlinkt werden: Hauptseite/Newsticker, Themenportal Flugunfälle. --Wolf-Dieter 22:15, 16. Sep. 2005 (CEST)
Umschrift
[Bearbeiten]Was mich allerdings wundert, ist die Verwendung der Umschrift (Tōkyō) an Stelle der im Duden und normalerweise in der deutschsprachigen Presse gebräuchlichen deutschen Form (Tokyo, auch Tokio). Zumindest ist es sehr ungewohnt. Völlig unpassend ist es IMHO jedoch bei dem Begriff "Tōkyōter".
Wurde das Thema schon angesprochen oder diskutiert? Gibt es hier möglicherweise einen Konsens zu Ungunsten der Duden-Schreibweise? Wenn ja, dann entschuldigt, dass ich es wieder aufwerfe. Ich bin erst neu dabei und leider noch nicht ganz auf dem Laufenden was die hiesigen Regelungen und Standards betrifft. Gruß --Valis 22:22, 16. Sep. 2005 (CEST)
- Die Schreibweise der japanischen Ortsnamen wurde kürzlich auf die in Wikipedia übliche Umschrift umgestellt. --Wolf-Dieter 22:25, 16. Sep. 2005 (CEST)