Kategorie Diskussion:Tōkyō
Abschnitt hinzufügenErscheinungsbild
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Blaite in Abschnitt Tokio
Tokio
[Bearbeiten]Hallo, was halten die anderen davon diese Kategorie nach Kategorie:Tokio zu verschieben? Gruss --Amsel 14:36, 9. Nov. 2007 (CET)
- Och… – jetzt, nachdem ich weiß, daß man die Sonderzeichen mit der Hawaiianischen Tastatur unten erzeugen kann? ;-) – Nee, der echte Grund ist wohl, daß jemand, der sich ein wenig mit dem Japanischen auskennt (Dapete), wohl mal diese Schreibung vorgeschlagen hatte. Viele Grüße --Angela H. 15:08, 9. Nov. 2007 (CET)
- Vielleicht kann ich diese Sonderzeichen auch irgendwie mit meinem katalanischen Tastaturlayout erzeugen .... *g Gruss --Amsel 16:10, 9. Nov. 2007 (CET)
- Und wieder was gelernt ... Hawaiianische Tastatur, du bist ja clēvēr :) GrūȜ --Amsel 16:13, 9. Nov. 2007 (CET)
- Nee, das habe ich nur per Zufall rausgefunden und mir dann gemerkt. :-) Viele Grüße --Angela H. 16:15, 9. Nov. 2007 (CET) P.S.: Du hast ein ein wenig verschrumpeltes ß, oder geht das auch mit Hawaiianisch? ;-)
- Nễĩñ Ďăş Шăr ÍáñģēШēļē :) --Amsel 17:20, 9. Nov. 2007 (CET)
- Ich finde, dass es einheitlich sein sollte, und stelle gerade fest, dass es hier einen Sonderfall geben könnte. Nach dem Hepburn-System wird 東京 mit Tōkyō transkribiert, nach dem Kunrei-System mit Tôkyô. Sieht doch gleich aus? Bei ersterem sind es Makrone, bei letzterem sind es Zirkumflexe. Wir benutzen hier anscheinend das Hepburn-System.
- Vermutlich wurde vor geraumer Zeit statt Tōkyō (irgendwo/irgendwann) gerne Tokyo verwendet und dann (im deutschsprachigen Raum/irgendwann) gerne Tokio.
- MfG Blaite 15:59, 9. Nov. 2007 (CET)
Also, wie siehts aus? Gruss --Amsel 21:43, 10. Nov. 2007 (CET)
- Mich stört Tōkyō nicht, mich würde aber auch nicht Tokio stören. MfG Blaite 22:59, 10. Nov. 2007 (CET)
- Ich plädiere für Tokio in der deutschen Schreibweise. Grüße --Franz 08:59, 11. Nov. 2007 (CET)
Koennen wir vielleicht ein Bot beauftragen die 77 Artikel zu aendern? Wer kennt einen netten? Gruss --Amsel 10:56, 13. Nov. 2007 (CET)
- Vielleicht noch ein wenig warten, falls jemand strikt dagegen ist und gute Argumente hat. MfG Blaite 12:55, 13. Nov. 2007 (CET)
- Man sollte Dapete mal dazu hören. Gruß --Wolf-Dieter 18:22, 13. Nov. 2007 (CET)
Noch ein Hinweis: Nun bin ich zwar nicht mehr ganz so jung, aber als ich's früher mal schreiben gelernt hatte, schrieb man, wenn ich mich recht erinnere, noch „Tokyo“. Seit wann ist denn „Tokio“ im Umlauf? Ist das irgendwie rauszufinden? Viele Grüße --Angela H. 10:47, 14. Nov. 2007 (CET)
- Ach ja, wenn ich es recht sehe, hat Tokyo oben in seiner Form 東京 nur zwei „Silben“. Tokio hätte dagegen drei. Hmm… Viele Grüße --Angela H. 10:57, 14. Nov. 2007 (CET)
- 東京(とうきょう): to + u + kyo + u = Tōkyō/Tôkyô MfG Blaite 15:20, 14. Nov. 2007 (CET)