Zum Inhalt springen

Diskussion:USA bereiten sich auf „Cyberwar“ vor

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
aus Wikinews, einem freien Wiki für Nachrichten
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Holger I. in Abschnitt Cyberwar

Prüfung

[Bearbeiten]

Benutzer, die Texte bzw. Inhalte in den Artikel einbringen, sollten die ersten drei Punkte bitte nicht prüfen.


⇒ Tipps zur Prüfung: Hilfe:Prüfung

Artikelkonzept

[Bearbeiten]

Geplant ist ein Artikel zu Plänen der US-Regierung, ihre Fähigkeiten auf dem Sektor der Cyber-Kriegführung und des Schutzes ihrer militärischen Netzwerke auszubauen.

Stichworte

[Bearbeiten]
  • Auszüge aus der Stellungnahme Obamas vom Freitag
  • Einschätzungen zu den Entwicklungen im Rüstungssektor laut NYT

Quellen

[Bearbeiten]

Statusprotokoll

[Bearbeiten]

Kommentare und Hinweise

[Bearbeiten]

...

Cyberwar

[Bearbeiten]

Insbesondere Cyberwar, aber auch andere Cyberdinge, sollten so nicht stehen bleiben. Der www.nytimes.com-Artikel bedarf einer Registrierung, die ich momentan nicht habe. In der Rede von Obama kommt „cyberwar“ nicht vor. Darüberhinaus finde ich die „Cyber…“-Begriffe problematisch. Gemeint ist mit „Cyberspace“ wohl das Internet. Der deutschsprachige Wikipedia-Artikel sagt dazu: „Umgangssprachlich diente der Ausdruck Cyberspace vor allem in den 90er Jahren zumeist als Synonym für das Internet oder spezieller das World Wide Web (WWW). Die technik- und sozialwissenschaftliche Forschung tendiert jedoch dahin, Internet und WWW als Infrastrukturen vom Cyberspace zu unterscheiden.“ --Holger 15:31, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Der Begriff kommt aber in dem NYT-Artikel gleich als Leitbegriff über der Überschrift vor. Im Text der Obama-Erklärung kommen Zusammensetzungen mit „Cyber-“ insgesamt 31 Mal vor: cyberspace, cyber criminals, cyber crime, cyber thieves, cybersecurity, cyber intruders, cyber attack(s), cyber incidents, cyber threat, cyber policies, cyber capabilities. Das Wikipedia-Zitat bezieht sich wohl auf den deutschen Sprachraum. Für die USA trifft die Feststellung wohl offenbar nicht zu. Ich sehe aufgrund dieses massiven Gebrauchs dieser Wortkombinationen sowohl in dem NYT-Artikel als auch in der Obama-Erklärung keinen Grund auf dieses Wort hier zu verzichten, hänge aber auch nicht mit meinem Herzen daran. Wer mag, kann es ja ändern. Zu dem anderen Punkt: Was meinst du damit, der NYT-Artikel bedürfe einer Registrierung? Ich habe den Artikel doch auch ohne Registrierung aufgerufen. Gruß --Wolf-Dieter 17:04, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Auch andere Onlinemedien bedienen sich im Übrigen dieses Begriffs:
* heise.de: Pentagon will sich auf Cyberwar vorbereiten
* zeit.de: USA rüsten sich für einen Cyberwar
* derstandard.at: Wie US-Soldaten für den Cyberwar trainieren
Aber wie gesagt, wer mag, soll es ändern. Ich werde den Artikel jedenfalls jetzt nicht veröffentlichen. --Wolf-Dieter 17:19, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Da die Argumentation von Wolf-Dieter schlüssig ist, gehe ich davon aus, dass es okay ist, dass ich den Artikel nun in dieser Form veröffentlicht habe. --Aku Ankka 16:19, 1. Jun. 2009 (CEST)Beantworten
Die www.nytimes.com-Seite kann man nur aufrufen, wenn man zeigt, dass man die Kekse angenommen hat.
Der Begriff „cyber“ kommt ja aus dem Englischen. Möglicherweise wird er dort öfters benutzt, vielleicht insbesondere als Schlagwort und dann folgt ein „cyber“ dem anderen.
Wir sollen aber nicht nur andere zitieren oder ihre Schlagwörter wiederholen, sondern erläutern, Zusammenhänge usw. verständlich darstellen. Hilfreich ist dabei, selbst auf „cyber“ zu verzichten.
--Holger 17:55, 1. Jun. 2009 (CEST)Beantworten