Diskussion:Japanische Studentin 13 Stunden lang entführt
Abschnitt hinzufügenPrüfung
[Bearbeiten]Benutzer, die „Texte bzw. Inhalte“ in den Artikel einbringen, sollten die ersten drei Punkte bitte nicht prüfen.
- Urheberrechte: --
- Übereinstimmung mit Quelle: --
- Inhalt/Neutralität: --
- Rechtschreibung: --
- Interwiki: --
- Formate: --
- Themenverwandte Artikel: --
- Themenportale: --
- Kategorien: --
- Kurzartikel: --
- Artikeldatum + Text im Artikel: --
- Artikelstatus: Fertig: --
- Eintrag auf Hauptseite/Kategorie:Veröffentlicht: --
⇒ Tipps zur Prüfung: Hilfe:Prüfung
Artikelstatus
[Bearbeiten]Es tut mir leid, sollte es zu einem Bearbeitungskonflikt kommen, aber der Artikelstatus "In Bearbeitung" stand ganz unten und nicht, wie sonst üblich, oben auf der Seite. Viele Grüße --Angela H. 09:22, 16. Jul. 2006 (CEST)
Artikelstatus 2
[Bearbeiten]Es sind einige Interwikilinks angegeben, vermutlich hat da jemand eine Übersetzungsmaschine angeworfen... Quellen sind im Text vorhanden, allerdings nicht sichtbar, weil sie mit irgendeiner Vorlage aus irgendeiner romanischen Sprache formatiert sind. Viele Grüße --Angela H. 10:03, 16. Jul. 2006 (CEST)
- Ich glaube, da wurde dann wohl der verlinkte portugiesische Artikel übersetzt. Jedoch nicht mit Google Sprachtools. MfG --Blaite 10:40, 16. Jul. 2006 (CEST)
- Die Quellen sind nun sichtbar. Hmm, ob wir aus dem Text wohl irgendwie noch eine deutsche Fassung herausbekommen können, die auch zu verstehen ist? Viele Grüße --Angela H. 11:05, 17. Jul. 2006 (CEST)
- Hmm, schwieriger Fall: Vermutlich ist es eine Übersetzung der portugiesischen Version, allerdings ist sie dort noch „im Entstehen“, und der Benutzer schreibt, daß er sich „sprachtechnisch“ bei pt-1 einordnet, und scheint japanisch(sprechend) zu sein, kein Deutsch zu sprechen, aber ganz gut Englisch (en-3)... --Angela H. 11:44, 17. Jul. 2006 (CEST)
Neu schreiben
[Bearbeiten]Die ganzen japanischen Quellen kann hier niemand überprüfen, und ich denke auch nicht, dass so viele Quellen nötig sind. Es sind fast mehr Quellen als Sätze. Da dürfte es sinnvoller sein, den Artikel neu zu schreiben. Wenn sich niemand anders berufen fühlr, mache ich das gerne, nur nicht mehr heute. Ich hab nicht die Muße, mich da einzulesen. —da Pete (ばか) 18:16, 17. Jul. 2006 (CEST)
- Das mit den Quellen kann jetzt gar nicht mehr stimmen! Ich glaube, unser Japan-Spezialist Dapete muss da ran. Grüße --Franz 22:42, 17. Jul. 2006 (CEST)
- Ich denke, das sollte mal eine Übersetzung des portugiesischen Textes werden. Wenn ich es recht gesehen habe (und meine Kenntnisse von zwei romanischen Sprachen heraushole), sind dort die Informationen aber auch in einer anderen Reihenfolge geschrieben. Ich sehe im Augenblick drei (oder vier) Möglichkeiten:
- Versuch, von diesem Text wirklich eine deutsche Übersetzung aus dem Portugiesischen zu machen (könnte ziemlich schwer werden, und ich weiß nicht, ob das die Arbeit wert wäre)
- Übersetzen durch Zurückgreifen auf eine Sprachversion, deren zugrundeliegender Sprache jemand hier mächtig ist – die englischsprachige sieht relativ ausführlich aus (oder auch die spanischsprachige?), die französischsprachige sieht nicht so toll aus...
- Einlesen und neuschreiben
- (Löschantrag – falls gar nichts klappen sollte)
- Viele Grüße --Angela H. 19:31, 17. Jul. 2006 (CEST)
- Da ich es furchtbar langweilig finde, zu übersetzen, schreibe ich das mal neu. Als Basis ist der von einer freundlichen IP gestraffte Text ganz OK. —da Pete (ばか) 09:01, 18. Jul. 2006 (CEST)